Dịch: quantl, knoiram, DecepticonXà thân khai linhBất cầu thông thiên triệt địaChích nguyện thoát thử yêu thânNgưỡng quan tinh nguyệt nạp thanh linhDu tẩu nhân gian thể thiên tâmTâm trung nhất lũ chấp trứ niệmDu du thiên tái thành đạo kiếmTrảm tẫn vọng niệm!Tạm dịch:Thân rắn mở linhChẳng cần thấu trời hiểu đấtChỉ mong thoát khỏi thân yêuNgắm nhìn tinh nguyệt nạp khí thanhĐi trong nhân gian nghiệm đạo trờiTrong lòng giữ lại tia chấp niệmTrải qua trăm năm thành đạo kiếmChém hết tưởng niệm!Lời dịch giả:Thân Vẫn Chỉ Tiêm là tác giả tiên hiệp bậc nhất của Trung Quốc, truyện của lão theo ta có thể tóm gọn trong mấy câu sau: "Huyền diệu mê ly, kì ảo phiêu bồng, quỷ kế đa đoan, lạnh lùng tàn nhẫn". Riêng câu cuối là để miêu tả giọng văn của lão, cái lạnh tràn ngập trong mỗi câu mỗi chữ. Không phải trong truyện của lão chỉ có chém giết hay cày cuốc, ngược lại nó thấm đẫm tình người nhưng giọng văn của lão rất lãnh tĩnh, giống như ta nhìn vào mặt hồ phẳng lặng, dưới mặt hồ kia là những cảnh tượng kinh tâm động phách hoặc thê lương đau đớn nhưng bề mặt của nó vẫn lặng thinh không một gợn sóng khiến ta cảm giác dược sự quỷ dị. Kiếm chủng là tác phẩm đầu tiên của Thân Vẫn Chỉ Tiêm và mới được chấp bút viết tiếp vào thời gian gần đây. Truyện kể về cuộc đời của Kim Tượng Đế một con kim xà khai linh vật lộn để thành "đạo", đây là câu truyện về sự trưởng thành.Chú ý:Truyện Thân Vẫn khó phân thiện ác nên đừng ghét vai phản diện vì họ là kẻ thù của nhân vật chính, ngược lại hãy chú ý vào cách họ được xây dựng khi đó ta sẽ thấy được cái tài tình của tác giả. Người đọc cũng nên quen với cái lạnh của Thân Vẫn chớ để lão hút vào mạch truyện của mình bởi vì các nhân vật trong truyện của lão có thể ra đi rất đột ngột, khiến ta cảm thấy hụt hẫng, thậm chí là sốc (ai đã đọc những bộ như Nhân Đạo Kỷ Nguyên hay Hoàng Đình sẽ hiểu điều ta nói).